2015. február 8., vasárnap

Vasárnap délután


Csak vasárnap tud úgy ketyegni az óra egy cukrászdában, ahogy kell;  pihentetően, halkan, nem ütve az órákat, hogy ne zavarjon meg bennünket abban a tudatban, hogy az idő talán nem is múlik.
MG szülőfaluja régi papjairól olvas egy hirtelen jött hózápor után. Ha magyar vonatkozást talál nekem is lefordítja németről angolra, míg én sárga Coccolino illatban teregetem a frissen mosott ruhákat, és közben arra is gondolok, hogy csak egy német anyanyelvű tudja kimondani az egyéb vonatkozásúakban annyira lágyan, ahogy elvárható azt, hogy: "München".



Only on Sundays clocks can stick in a coffeehouse as it should be; restful and quiet not to strike each of hours so as not to disturb us in the knowledge that time is not up.
MG is reading about the priests of his birthday place after a suddenly coming snow storm and translates from German into English if he can read about Hungarian aspects while I am hanging the freshly washed clothes out in the scent of yellow Coccolino and while I am also thinking about that only a German speaking man can say so gently as we really expect that: "München".

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése